TARIFE – NOI ( NU VĂ ) TRADUCEM !

Conceptul de low-cost…

Conceptul de low-cost sau cost redus este un concept economic și de marketing care se bazează pe practicarea celui mai mic preț de pe piață.

Acest concept este cel mai des utilizat în domeniul serviciilor: hotel, transport aerian (plătești scaunul, iar daca vrei ceva în plus, gen: mâncare, băutura, alte servicii plătești pentru ele), închiriere mașini, iar noi vi-l propunem astăzi și în domeniul traducerilor !

Cele mai bune preturi!

Un preț mic este, în general, obținut prin reducerea costurilor.

Aceasta reducere a costurilor vine, în cele mai dese cazuri, din suprimarea serviciilor anexe, considerate ca fiind un plus și nu esențiale.

Plecând de la acest concept, echipa traduceri low-cost vă oferă posibilitatea să plătiți exact serviciul prestat și să aveți 4 niveluri distincte de preț, în funcție de dificultatea traducerii și de timpul de execuție:

  • NIVELUL 1- TRADUCERE STANDARD

traducere standard = traducerea simplă, fără limbaj tehnic sau de specialitate, efectuată de către un traducător autorizat de Ministerul Justiției și care la finalul lucrării va pune stampila și semnătura pe lucrare pentru a o autoriza.

  • NIVELUL 2 – TRADUCERE DE SPECIALITATE

traducere de specialitate = traducerea care presupune un limbaj de specialitate, termeni tehnici specifici domeniului respectiv, o pregătire în domeniu. Este o traducere dificilă, cu termeni exacți și necesită concentrare și atenție maximă. Traducerea este realizată de un traducător autorizat de către Ministerul Justiției și la finalul lucrării se autorizează cu stampila și semnătura traducătorului.

  • NIVELUL 3 – TRADUCERE URGENTA

traducere urgenta = traducerea pe care clientul o vrea « ieri ».

Proiectul intră în lucru imediat și, în funcție de volum, clientul o are exact la ora dorita.

Este o lucrare de mobilizare maximă a întregii echipe și un proiect care intră în lucru cu prioritate.

  • NIVELUL 4 – TRADUCERE PREMIUM sau PROOFREADING

traducerile noastre sunt făcute de traducători autorizați de Ministerul Justiției, obligatoriu cu o vechime în munca de cel puțin 5 ani;

cu toate acestea, în unele cazuri clientul dorește o traducere premium;

Cu alte cuvinte, un vorbitor nativ (engleza, franceza, italiana etc.) SAU un traducător roman cu peste 10 ani experiența vă reciti traducerea efectuata de primul traducător și operează eventuale modificări lingvistice astfel încât clientul să beneficieze de asigurarea ca traducerea să este fără cusur.

* acest serviciu se taxează cu încă 50% din costul traducerii și se efectuează la cerere

NIVELUL 5 – REVIZIE TRADUCERI FACUTE DE DVS. SAU ALTI         TRADUCATORI EXTERNI (care nu fac parte din echipa noastră)

* acest serviciu se taxează cu 50% din costul traducerii și se efectuează la cerere

** pentru a putea sa va oferim acest serviciu, este imperativ sa ne furnizați traducerea in format editabil (pentru a putea opera modificările) si, mai ales, nivelul traducerii sa fie acceptabil

*** nu colaționăm / revizuim traduceri făcute cu programe gen google translate

LISTA DE PRETURI TRADUCERI

LIMBA TRADUCERE STANDARD TRADUCERE SPECIALIZATA URGENTA TRADUCERE STANDARD TRADUCERE SPECIALIZATA
ENGLEZĂ 25 35 +50%-100%
ITALIANĂ 26 36 +50%-100%
SPANIOLĂ 27 37 +50%-100%
FRANCEZĂ 29 39 +50%-100%
GERMANĂ 31 41 +50%-100%
MAGHIARĂ 42 52 +50%-100%
RUSĂ 45 55 +50%-100%
BULGARĂ 45 55 +50%-100%
SÂRBĂ 55 65 +50%-100%
CEHĂ 55 65 +50%-100%
CROATĂ 55 65 +50%-100%
TURCĂ 55 65 +50%-100%
NEERLANDEZĂ 60 70 +50%-100%
OLANDEZĂ 60 70 +50%-100%
PORTUGHEZĂ 60 70 +50%-100%
GREACĂ 65 75 +50%-100%
UCRAINEANĂ 65 75 +50%-100%
ARABĂ 65 75 +50%-100%
POLONĂ 75 85 +50%-100%
CATALANĂ 90 100 +50%-100%
NORVEGIANĂ 90 100 +50%-100%
FINLANDEZĂ 90 100 +50%-100%
SUEDEZĂ 90 100 +50%-100%
LITUANIANĂ 100 110 +50%-100%
DANEZĂ 100 110 +50%-100%
PERSANĂ 100 150 +50%-100%
EBRAICĂ 100 150 +50%-100%
CHINEZĂ 130 150 +50%-100%
× Cu ce va ajutam?